Nulla osta de matrimonio: qué es, cómo obtenerlo y cómo usarlo en Italia
El documento del Consulado que certifica tu estado civil libre es obligatorio para casarte en Italia. Cómo solicitarlo, legalizarlo y traducirlo sin errores.
Qué es en dos líneas
El nulla osta al matrimonio es el documento oficial expedido por el Consulado o la Embajada de tu país de origen en Italia que certifica que, según la ley de tu país, eres libre para casarte. El Ayuntamiento italiano lo exige obligatoriamente antes de iniciar las amonestaciones matrimoniales: sin él el trámite no arranca.
En resumen
| Coste | Tasa consular: €20–€150 según el país. Legalización/apostilla: €16 (timbre fiscal). Traducción jurada: €40–€100. |
| Plazos | Consulado: 1 semana (países UE rápidos) hasta 2–3 meses (algunos países asiáticos y africanos). Legalización Prefectura: 7–15 días. Traducción jurada: 3–10 días. |
| Dónde en Roma | Consulado de tu país; Prefettura di Roma — Via IV Novembre 119/A; Tribunale Ordinario di Roma — Piazza Cavour. |
| Documentos | Pasaporte, acta de nacimiento, certificado de estado civil, posibles sentencias de divorcio o certificados de defunción del cónyuge anterior. |
Por qué el Ayuntamiento lo exige
El artículo 116 del Codice Civile italiano establece que el extranjero que quiera casarse en Italia debe presentar al Oficial del Registro Civil una declaración de la autoridad competente de su país que acredite la ausencia de impedimentos al matrimonio. El motivo es simple: las autoridades italianas no tienen acceso a los registros civiles extranjeros y no pueden verificar por sí solas si ya estás casado o tienes otros vínculos. El nulla osta resuelve este problema de forma formal.
El documento es conocido con distintos nombres según el país: certificado de capacidad matrimonial (Convención de Múnich 1980), no impediment to marriage en los países anglófonos, soltería o estado civil libre en los países hispanófonos. El contenido es el mismo.
Qué contiene y cuánto tiempo es válido
El nulla osta recoge tus datos completos, la ciudadanía, el estado civil actual (soltero, divorciado, viudo) y la declaración formal de que nada impide la celebración. Está firmado por un funcionario consular con sello oficial.
La validez es generalmente de 6 meses desde la fecha de expedición (algunos países 3 meses). Presenta el documento al Ayuntamiento dentro de ese plazo: si caduca, tienes que empezar de cero.
Cómo solicitar el nulla osta en el Consulado
Pide cita en el Consulado o la Embajada de tu país en Italia. Cada sede tiene sus propias modalidades: consulta el sitio oficial o llama directamente.
Lleva contigo:
- Pasaporte válido (original y copia)
- Acta de nacimiento (plurilingüe o traducida)
- Certificado de residencia (italiano o del país de origen)
- Certificado de estado civil del país de origen
- Si estás divorciado: sentencia o acta de divorcio
- Si eres viudo: certificado de defunción del cónyuge anterior
- Foto tamaño carné (1–2, según las exigencias del Consulado)
Paga la tasa consular (€20–€150) y espera la expedición.
Plazos orientativos por país:
- Países UE rápidos (Rumanía, Polonia, Bulgaria): 1–7 días
- Sudamérica (Brasil, Argentina, Perú): 1–3 semanas
- Asia (China, India, Bangladesh, Filipinas): 2–8 semanas
- Norte de África (Marruecos, Túnez, Egipto): 2–6 semanas, a menudo con documentos exigidos en el país de origen
- Países subsaharianos: 4–12 semanas
Inicia el trámite al menos 3 meses antes de la fecha que quieres para el matrimonio. Algunos Consulados, como los de Filipinas, Bangladesh e India, pueden tardar 2–3 meses.
Puedes encontrar el Consulado competente en el sitio del Ministerio de Asuntos Exteriores italiano — Embajadas extranjeras en Italia.
Legalización: tres vías distintas según el país
Una vez obtenido el nulla osta, debes hacerlo válido para su uso en Italia. El procedimiento depende del país del que seas ciudadano.
Convención de Múnich 1980 — Si vienes de Austria, Alemania, Luxemburgo, Países Bajos, Portugal, España, Suiza o Turquía, el Consulado expide un certificado de capacidad matrimonial en formato plurilingüe estándar. No se necesita ni legalización ni traducción: lo presentas directamente al Ayuntamiento.
Apostilla (Convención de La Haya 1961) — Si vienes de un país adherido a la Convención de La Haya (EE. UU., Reino Unido, Argentina, Brasil, India, Albania y muchos otros), el nulla osta expedido directamente por el Consulado en Italia ya vale como documento legalizado. Basta añadir la traducción jurada al italiano. Si el documento se expide en el país de origen, debe ser apostillado por la autoridad competente de tu país antes de traerlo a Italia.
Legalización en la Prefectura (países no adheridos a La Haya) — Para países como Marruecos, China, Egipto, Vietnam y Etiopía el procedimiento es más largo. Si el documento se expide en el país de origen, debe ser legalizado por la Embajada italiana en tu país antes de partir. Si en cambio lo expide el Consulado en Italia, la firma del cónsul debe ser legalizada por la Prefettura di Roma (Via IV Novembre 119/A — tel. 06 67291 — sitio Prefettura). Lleva un timbre fiscal de €16.
Traducción jurada al italiano
Casi siempre el nulla osta está escrito en el idioma de tu país. Para usarlo en el Ayuntamiento se necesita una traducción jurada (o aseverada) al italiano.
La traducción debe hacerla un traductor inscrito en el Albo CTU del Tribunal. Luego el traductor se presenta en la Oficina de Aseveraciones del Tribunale Ordinario di Roma (Piazza Cavour — horario ventanilla: lun–vie 9:00–13:00), jura la conformidad ante el secretario judicial y se emite un acta de aseveración que vincula traducción y original. El coste es €16 de timbre fiscal por cada 4 páginas, más €3,84 por el acta.
Excepción: si el Consulado ya ha expedido el documento en doble lengua (original + italiano) o con traducción oficial incorporada, la traducción jurada no es necesaria.
Errores que debes evitar
- Empezar tarde. Los plazos consulares son impredecibles y se suman a los de la legalización y la traducción. Quien empieza a 30 días del matrimonio arriesga no llegar a tiempo.
- No legalizar el documento. El Ayuntamiento rechaza cualquier acto extranjero no legalizado (o apostillado). No confíes en documentos "ya traducidos" si no han sido correctamente aseverados.
- Presentar el nulla osta caducado. Si ha pasado el plazo de 6 meses, el trámite debe rehacerse desde el principio. Sincroniza los plazos con la fecha del matrimonio.
- Confundir apostilla y legalización. Son dos procedimientos distintos: depende del país de pertenencia y de dónde se ha expedido el documento. Comprueba caso por caso.
- Fiarse de agencias que prometen nulla osta rápidos. Solo el Consulado del país de origen es la autoridad competente. Quien te ofrezca este servicio a cambio de dinero te está haciendo perder tiempo y dinero.
Casos especiales
Refugiados y apátridas: no pueden dirigirse a las autoridades del país de origen. En sustitución del nulla osta, los refugiados presentan una declaración del ACNUR o un decreto del Tribunal italiano que hace las veces del documento. Los apátridas se dirigen al Ministerio del Interior o al Tribunal. Referencia: Circular del Ministerio del Interior de 6 de agosto de 2014.
País de origen que no expide el nulla osta: si tu Consulado se niega o no tiene un procedimiento para el trámite, puedes pedir al Tribunale Ordinario di Roma una resolución de dispensa o subrogación. Es preciso adjuntar la declaración consular de negativa, el acta de nacimiento y una declaración sustitutiva de estado civil libre. El Tribunal verifica y, en ausencia de impedimentos, autoriza el matrimonio. Los costes incluyen las tasas judiciales y, a menudo, la asistencia de un abogado (€500–€1.500).
Países en conflicto o sin Consulado operativo: mismo procedimiento que el caso anterior.
Doble ciudadanía: basta presentar un solo nulla osta, a elección. El Ayuntamiento puede indicar qué ciudadanía considerar prevalente (generalmente la del país de residencia efectiva).
Ciudadanos UE residentes en Italia: en muchos casos el nulla osta no es exigido porque el Ayuntamiento puede obtener la información a través del padrón central ANPR o mediante el certificado europeo plurilingüe previsto por el Reglamento UE 2016/1191.
Costes totales
| Concepto | Coste orientativo |
|---|---|
| Tasa consular | €20–€150 |
| Timbre fiscal apostilla/legalización | €16 |
| Traducción jurada | €40–€100 por documento |
| Timbre fiscal aseveración (por cada 4 páginas) | €16 |
| Acta de nacimiento extranjera (si se requiere por separado) | €10–€80 |
| Dispensa Tribunal (casos excepcionales) | €500–€1.500 |
El total típico se sitúa entre €100 y €400 para los países con procedimiento sencillo. Para países no adheridos a La Haya con documentos adicionales exigidos, puede superar los €500.
Fuentes oficiales
- MAECI — Matrimonio en Italia para extranjeros
- MAECI — Embajadas extranjeras en Italia
- Ministerio del Interior — Registro civil
- Prefettura Roma — Legalizaciones
- Roma Capitale — Amonestaciones matrimoniales
- Normattiva — DPR 396/2000
- Normattiva — Legge 218/1995
Referencias normativas: Codice Civile art. 116; DPR 396/2000 art. 51; Legge 218/1995 art. 27; Convención de Múnich 05/09/1980; Convención de La Haya 05/10/1961; Reglamento UE 2016/1191; Circular Min. Interior 06/08/2014.